第406章 这台戏唱不下去(1 / 2)

何洪利说:“跟我了解的情况差不多啦。看来你做人还算老实。你一定要记住,在我这种人面前,你千万不要耍小心眼。我有超过常人的分析判断能力,哪句话真,哪句话假,我一听就知道。”

何洪利看着被他下马威似的几句话,说得有点儿发懵的贾勇,换了个语气说:“夏翻译出道很早,是我们葡语圈里的一位老大姐了。我们认识,但是不熟悉。她年龄大了,反应慢了,已经不再适合做首席翻译了。

“她的翻译,我听过。她讲的葡萄牙语是巴西葡萄牙语,我讲的葡萄牙语是葡萄牙的葡萄牙语,有一点儿不同。葡萄牙人要是听她讲的葡萄牙语会觉得有那么一点土。

“她的翻译中经常会有一些小毛病,外行人听不出来,但是像我这样的内行人,她是瞒不过去的。

“我们都是这个圈子里的人,我没有必要揭她的短处,更何况,她年纪大了,犯一些无伤大雅的小错误,别人也是可以理解的。

“你说的这个姓段的人,可是一句葡萄牙语都不会说的。他如果在巴西开展业务,离不开夏大姐。他既需要夏大姐给他引荐巴西的国会议员,还需要夏大姐像个保姆一样做他的翻译。”

贾勇点了点头,没有说话。两个人沉默下来。何洪利又开始看他的没有写过几个字的本子。

又过了一会儿,何洪利还是低着头,盯着他的本子问贾勇:“依你判断,华艺国贸公司会让谁来主持巴西分公司的业务?”

贾勇愣了一下说:“这个,我可不知道。”

何洪利引导他说:“换句话说,你觉得,都不用谈你觉得华艺国贸公司应该如何,就凭你自己的认识,是我适合做巴西分公司的负责人,还是那个老段适合?或者说,在咱们三个人中,你当然不适合做领导,那么是应该我领导老段,还是应该老段领导我?”

贾勇唯唯诺诺地说:“何经理,我对您和段经理都不了解。我跟您这是见第二面,跟段经理就见过一面。我说不上谁更适合做领导。”

何洪利低着头,翻着眼睛看着贾勇,手里一边比划着手势,一边问贾勇:“你这么说倒也没错。咱俩确实只见过两面,但是,你对我的葡萄牙语水平认可不认可?”

贾勇说:“那当然认可了。您在葡语圈里是首屈一指的高级翻译。”

何洪利满意地点了点头说:“你们两个人都是一句葡萄牙语不会说的。而我呢?我说葡萄牙语跟说中国话一样流利。没有我,你们两个人在巴西怎么工作?怎么做生意?”

贾勇点了点头,没有说话。

何洪利说:“我不是来给你和老段当翻译的。我给大领导做过翻译,要我给你们俩做翻译,你们不够格。我来华艺国贸公司就不是冲着当翻译来的。要当翻译,我就不来华艺国贸公司了。”

贾勇懵懂地点了点头,表示他明白何洪利的意思。可他还是不知道该怎么接何洪利的话。

何洪利自己接着说:“你们可以雇翻译。雇那些按小时收费的翻译。在巴西也有华人可以做翻译。

“咱们且不说,在巴西雇一个中葡翻译的成本有多高,公司能不能承受得起。咱们就说翻译的水平。一个好翻译能够把事情往成的方向翻译,一个一般的翻译可能把本来应该能成的事谈崩了。

“你不能指望一个台湾出生的人,或者一个在巴西长大的华人,能够准确地理解你们的意思。成长环境的差异,文化的差异,你说的中文,他们都不一定能完全理解。

“你们从国内找葡语翻译,就那么有数的几个人,你们找不出这个圈子。翻译这个工作太重要了。这个工作需要高度的技巧,快速的反应能力。

“那个姓段的有项目,但那是夏大姐的项目,夏大姐要是不会葡萄牙语,不认识国会议